Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Vybraná slovesa smyslového vnímání ve španělštině a jejich české protějšky: sémantická a kombinatorní analýza
Junková, Anna ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Krinková, Zuzana (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá vybranými španělskými slovesy smyslového vnímání a jejich českými protějšky. Pro účely této práce jsem zvolila nejčastěji užívanou dvojici sloves slyšení a vidění. Práce se tedy soustředí na slovesa escuchar, oír, mirar a ver. Praktická část práce je založená na komparaci českých protějšků daných sloves či na porovnávání výskytu jednotlivých substantiv, která se s těmito slovesy pojí v konstrukci: sloveso vidění/slyšení + určitý člen + substantivum. Analýzy vychází z hypotézy založené na práci Jorgeho Fernándeze Jaén "Verbos de percepción sensorial en español: una clasificación cognitiva". Hypotéza se zakládá na předpokladu, že slovesa escuchar a mirar evokují záměrné jednání, a naopak slovesa oír a ver záměrné jednání nijak nevyjadřují. Ke komparaci jednotlivých sloves slyšení a vidění mezi sebou jsem využila dva jazykové korpusy - InterCorp a Araneum Hispanicum Maius. InterCorp jsem zvolila z prostého důvodu - jedná se o paralelní korpus, a tudíž se v něm dají zkoumat české překlady vybraných španělských sloves. Velká výhoda korpusu Araneum Hispanicum Maius je rozsáhlý obsah textů, které jsou odlišné povahy než texty obsažené v korpusu InterCorp. Araneum Hispanicum Maius vychází ze současných webových stránek a blogů, na druhou stranu InterCorp obsahuje...

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.